Pet Shop Boys — A Certain «Je Ne Sais Quoi»

Оригинальный текст песни Pet Shop Boys — A Certain «Je Ne Sais Quoi»

Un, deux, trois, quatre…

I feel like sending you a love letter
Let’s face it, nobody does it better
You’re a promising prospect
From what I’ve seen
If you wanna take me out on a detour
I’m not feeling too demure
I like the cut of your jib
If you know what I mean

There’s something about that look in your eyes
There’s something about the way that you smile
You’ve really got a certain je ne sais quoi

In Berlin you’re dancing to techno
Before you catch the first flight to Moscow
You know your way around an espace d’affaires
On the coast you’re such a creation
And though New York’s just an obligation
I’ve every confidence you’ll amuse yourself there

There’s something about that look in your eyes
There’s something about the way that you smile
You’ve really got a certain je ne sais quoi
There’s something about the way that you think
There’s something about the wine that you drink
You’ve really got a certain je ne sais quoi

It’s all perception
How people see you
And when they see you
They want to be you

Un, deux, trois, quatre

In Tehran they’ve known you for years
In spite of clerical fears
They think you understand their point of view
In the old days it would have been Rome
But now Beijing’s a second home
It started in the eighties, just Bertolucci and you

There’s something about that look in your eyes
There’s something about the way that you smile
You’ve really got a certain je ne sais quoi
There’s something about the words you employ
There’s something about the clothes you enjoy
You’ve really got a certain je ne sais quoi

When people see you
They want to be you

Перевод Pet Shop Boys — A Certain «Je Ne Sais Quoi» на русский язык

Раз, два, три, четыре…

Я хочу послать тебе любовное письмо.
Давай посмотрим правде в глаза, никто не сделает это лучше.
Ты — многообещающая перспектива,
Исходя из того, что я видел.
Если хочешь взять меня в оборот,
Я не слишком целомудрен.
Мне нравится твоя ложбинка, та, что сзади, 1
Если ты понимаешь, о чем я.

Есть что-то в этом взгляде твоих глаз,
Есть что-то в твоей улыбке,
В тебе определённо есть… сам не знаю что.

В Берлине ты танцуешь техно,
Перед тем как сесть на первый рейс в Москву.
Ты словно рыба в воде в сфере бизнеса,
А на побережье ты — такое создание…
И хотя Нью-Йорк — только обязанность,
Я уверен, ты там будешь развлекаться.

Есть что-то в этом взгляде твоих глаз,
Есть что-то в твоей улыбке,
В тебе определённо есть… сам не знаю что.
Есть что-то в твоем образе мыслей,
Есть что-то в вине, которое ты пьешь,
В тебе определённо есть… сам не знаю что.

Это всё восприятие,
То, как тебя видят люди.
И когда они тебя видят,
Они хотят быть тобой.

Раз, два, три, четыре…

В Тегеране тебя знают много лет.
Несмотря на клерикальные страхи,
Они думают, что ты разделяешь их точку зрения.
В старые дни это был бы Рим,
Но теперь Пекин — второй дом.
Это началось в восьмидесятых, только Бертолуччи 2 и ты.

Есть что-то в этом взгляде твоих глаз,
Есть что-то в твоей улыбке,
В тебе определённо есть… сам не знаю что.
Есть что-то в твоем образе мыслей,
Есть что-то в вине, которое ты пьешь,
В тебе определённо есть… сам не знаю что.

Когда люди видят тебя,
Они хотят быть тобой.

1 — буквально: жёлоб/выемка/разрез твоей зад**цы

2 — итальянский кинорежиссёр, во многих своих лентах обращающийся к табуированным формам сексуальности, в т.ч. к гомосексуализму