Parkway Drive — A Cold Day in Hell

Оригинальный текст песни Parkway Drive — A Cold Day in Hell

Sever

And step forward
I will separate myself from you
I will walk this line
Unassisted and undeterred

Sever…
Sever the strings
I’ll cast aside you’re looking for
Your focus shifted too much for me
To not question your sincerity
To manufacture misery

Everything you ever wanted
Everything you ever knew
Everything you ever lust for
Will be taken from you

Your reflection
Ghost of a beauty queen
Plagued with fashion
And stain our mouths with worthless deception
You’re a plastic perfection
We’ll burn you to the ground

Everything you ever wanted
Everything you ever knew
Everything you ever lust for
Will be taken from you

Everything you ever wanted
Everything you ever knew
Everything you ever lust for
Will be taken from your heart

When did this all become so meaningless?
As to your second skin
Now the wolves become nothing more that sheep
We set flame these apathetic trends

Set flame the paths
That have led us astray for too long
Set flame the paths
That have led us astray (Led us astray)
Led us astray for the last time

Burn!

All bets are off
I’ll watch the heartless burn
Tomorrow dawn will be alight with our burning bridges
All bets are off
I’ll watch the heartless burn
Tomorrow dawn will be alight

Through seasons change I’ve watched you waste away
Shed your skin and become
Reach inside your chest
And remove what’s left of your blackened heart

Through the seasons change I’ve watched you waste away
And become one with the damned
You lust for
Reach inside your chest and remove
What’s left of your now blackened heart with disdain

Перевод Parkway Drive — A Cold Day in Hell на русский язык

Вырваться

И сделать шаг вперед!
Скоро мы с тобой расстанемся,
Я пойду своей дорогой
Без страха и твоей помощи.

Вырваться…
Разорвав цепи,
Я отвергну всё, что ты ищешь.
Всё твое внимание слишком сосредоточено на мне,
Чтобы не подвергнуть сомнению твою искренность,
Вызывающую лишь печаль…

Всё, о чем ты когда-то мечтал,
Всё, о чем ты догадывался,
Всё, чего ты так жаждал,
Ты неизбежно потеряешь.

Всё твои мысли лишь
О призраке королевы красоты,
Терзаемой модой
И пятнающей наши уста бесстыдным обманом. 1
Ты — идеальная «подделка», 2
И мы сравняем тебя с землёй. 3

Всё, о чем ты когда-то мечтал,
Всё, о чем ты догадывался,
Всё, чего ты так жаждал,
Ты неизбежно потеряешь.

Всё, о чем ты когда-то мечтал,
Всё, о чем ты догадывался,
Всё, чего ты так жаждал,
Будет вырвано из твоего сердца.

Когда всё это стало ненужным?
Ты также легко сменяешь обличье,
Как волки сменяют, становясь овечками. 4
Мы сжигаем эти направления, полные апатии…

Сжигаем тропинки,
Что слишком долло заставляли нас плутать.
Сжигаем тропинки,
Что заставили нас плутать (заставили нас плутать)
Заставили нас плутать в последний раз…

Гори!

Все ставки сделаны,
И я буду смотреть на смерть бессердечных,
Ведь завтра наши горящие мосты зажгут рассвет.
Все ставки сделаны,
И я буду смотреть на смерть бессердечных,
Ведь завтра зажжётся рассвет…

Времена года сменяются и вместе с тем ты умираешь,
Сбрасываешь кожу
И добираешься до груди,
Чтобы избавиться от своего почерневшего сердца.

Времена года сменяются и вместе с тем ты умираешь,
Становишься одним из проклятых.
Ты жаждешь
Добраться до груди
И с презрением избавиться от своего почерневшего сердца.

* — Оксюморон. Также можно перевести как «когда рак на горе свистнет».}
1 — Метафора. Вероятно, имеется в виду поддаться обману.
2 — Как вариант «лживый идеал».
3 — То есть, свергнуть в ад.
4 — Волки и овцы — это вовсе не то же самое, что обидчики и обиженные, а скорее метафора, определяющая успех и поражение в жизненной борьбе.