Conway The Machine — BANG

Оригинальный текст песни Conway The Machine — BANG

[Intro: Conway the Machine]

Yeah (Brr), uh
(Brr, brr, brr)
(Brr, brr, brr)
Machine
(Brr)
It’s not a game, n**ga (Brr, brr)
It’s not a fuckin’ game, n**ga (Brr, brr, brr)
Look, look

[Verse 1: Conway the Machine]
Ayo, I use the Arm & Hammer just to fluff my brick
Say what I wanna say and I don’t give a fuck, I’m rich (Ahh)
Tuck my fifth, don’t hesitate to bust my shit
I tell you n**gas like Kyrie, «Suck my dick» (Hahahaha)
I don’t trust a soul, I don’t even trust my bitch (Uh-uh)
Before I fall in love, I’d rather cut my wrist (Ahh)
I sweat Ace of Spades, n**ga, that’s how much I sip
Body a rap n**ga quick before the Dutch got twist
(Ayo, let’s roll somethin’)
Yeah, the shotty ring, this shit is not a thing (Uh-huh)
The chopper make your body lean, my n**gas body things (Brr)
Uh, I’m with the jackboys, I’m with the robbin’ team (Uh-huh)
On my mama, I never rocked a pair of Robin jeans (Hahahaha)
Everything I jot is mean, how you gon’ stop Machine?
My name, it probably ring like Las Vegas slot machines
The MAC by my pelvis in my Helmut Lang (Uh-huh)
The shells’ll bang, make everything outta your helmet hang
Uh, the mayo jar was Hellmann’s when I swirled the ‘caine
Then I wrapped the yayo up in cellophane (Woo)
My shooter got Dame Lillard from the elbow aim
I thought of that while I was courtside at the Melo game (Ahh)
Bricks are off-white, I imported some (Uh-huh)
Whippin’ all night until the mornin’ come (All night, n**ga)
Still pitchin’ long nights until my fortune come
That’s big checks on the side like the Off-White Jordan 1s, ugh!

[Chorus: Conway the Machine]
Ayo, they think this shit a game, n**ga (This shit a game, n**ga)
Ayo, they think this shit a game (This shit a game, oh word?)
Ayo, they think this shit a game
Until I pull up, let it ring (Let it ring)
Until I pull up, let it ring (Let it ring)
Until I pull up, let it ring
Ayo, they think this shit a game, n**ga (This shit a game, n**ga)
Ayo, they think this shit a game (This shit a game, huh?)
Ayo, they think this shit a game
Until I pull up, let it bang, n**ga (Let it bang, n**ga)
Until I pull up, let it bang (Let it bang)
Until I pull up, let it–

[Verse 2: Eminem]
I used to be a man of the people
Hit the clubs and mingle (What up?)
Used to dream one day I’d be fuckin’ pink like a flamingo (Pink)
That was back when I smoked Canibus
Man, but it was tough, ’cause I was a fan of his
So it sucked to hand him his ass, but
Yeah, lookin’ back on my feuds
How me and Ja Rule almost got cool
‘Cause we shot pool back in ’01
Was it ’02? I don’t know, but
Something told me fuckin’ not to
Then we got stuck in high school, I shoved an Oscar up his wazoo
Yeah, but I think of the rappers I slayed and buried like every night
And every career I might’ve killed, sometimes I say a prayer and I
Wonder is there a heaven for a G? And if so, is the sanctuary nice?
Studios for rap like Coolio, shootin’ craps at gangster’s paradise
Huh, here a mic, there a mic
Everywhere a mic, share and share alike
But just don’t compare alike
Instead of comparin’ me, pick a fair fight
Compare me to lightnin’, that similarity’s strikin’
Compare me to Jaws
Compare me to Manson, Marilyn or Charles
Compare me to Nas, Biggie, or Pac
Do not compare me to that Iggy bitch
Or all this fuckin’ Milli Vanilli hip-hop
This is where all that silly shit stops
Compare me to the pistol that triggered this thought
The semi, the Glock, 9 millis get cocked, I’m sending a shot
Don’t come around with them floss raps tryna stunt
Compare me to Meek, big wheelies get popped
One by one, compare ’em to scabs, I’m picking them off
They’re going home to fuck Nicki Minaj, aw
Compare me to Diggity-Das, yah
I’m hickity-hitting it raw, ha
In the trailer park (Haha)
Told her I’d play the part like Kanan Stark’s
Ate her twat like a Tater Tot, oh shit
Get the strap like a trainin’ bra
Lunchtime like at eight-o’clock
But Shady’s not for the faint of heart
Goin’ at these pricks like Lorena Bobbitt
Y’all want drama, we can make a scary movie like Marlon Wayans
Y’all lookin’ at the charred remains of Charlamagne tha God
Slim whip, Westside, and Conway are not playin’
I cock back, aim, and I spray ya like (Bang)

Перевод Conway The Machine — BANG на русский язык

[Вступление: Conway the Machine]

Е-е (Брр), а-а.
(Брр, брр, брр),
(Брр, брр, брр),
Машин.
(Брр),
Это не игра, н*гер (Брр, брр),
Это б*я не игра, н*гер (Брр, брр),
Смотри, смотри.

[Куплет 1: Conway the Machine]
Эй-йоу, использую Арм энд Хаммер чтобы просто набить свой пакет, 1
Говорю, что хочу и мне пох*й, я богат (А-а).
При себе 45-й, без колебаний пускаю это д*рьмо в ход, 2
Словно Кайри, я говорю вам н*герам: «Сосите мой член» (Ахахаха). 3
Не верю ни единой душе, я даже не верю своей с*ке (Не-а),
Я скорее порежу себе запястья, нежели влюблюсь (Ааа).
Я потею Эйс оф Спейдом, н*гер, вот сколько я пью, 4
Упаковываю рэпера быстро, прежде чем скручу косяк
(Эй, давай скрутим что-нибудь).
Е-е, дробаш гремит вообще без проблем (Не-а), 5
Автомат заставит твое тело склониться, мои н*геры пакуют пачками (Брр).
А-а, зависаю с ворами, я с воровской командой (А-аа),
Клянусь мамой, я бы никогда не надел Робинс Джинс (Ахахаха). 6
Все, что я пишу — жесткое, как вы собираетесь остановить Машин?
Мое имя, возможно звенит, как игровые автоматы в Лас-Вегасе.
МАК на поясе Гельмут Ланг (А-аа), 7
Снаряды рвутся, заставляя всё и вся свисать из твоего шлема.
А-а, когда я намешал кокаин, то он был в банке из-под майонеза Хеллманас, 8
Затем я завернул кокс в целлофан (Вуу),
Мой стрелок — Дайм Лиллард, когда целится, 9
Я думал об этом, когда был в первом ряду на игре Мело (Аха). 10
Пакеты — Офф-Уайт, я кое-что импортировал (А-аа), 11
Взбивал всю ночь, пока не пришло утро (Всю ночь, н*гер),
До сих пор толкаю дурь долгими ночами, пока не повезет,
Эти большие чеки, словно бирки сбоку Офф-Уайт Джордан Фест, ааа!

[Припев: Conway the Machine]
Эй, они думают, что вся эта хр*нь игра, н*гер (Эта хр*нь игра, н*гер),
Эй, они думают, что вся эта хр*нь игра, н*гер (Эта хр*нь игра, че серьезно?),
Эй, они думают, что вся эта хр*нь игра,
Пока я не подкачу и не начну греметь (Пусть гремит),
Пока я не подкачу и не начну греметь (Пусть гремит),
Пока я не подкачу и не начну греметь.
Эй, они думают, что вся эта хр*нь игра, н*гер (Эта хр*нь игра, н*гер),
Эй, они думают, что вся эта хр*нь игра, н*гер (Эта хр*нь игра, ха?),
Эй, они думают, что вся эта хр*нь игра,
Пока я не подкачу и не начну бахать, н*гер (Пусть бахает, н*гер),
Пока я не подкачу и не начну бахать, н*гер (Пусть бахает),
Пока я не подкачу и пусть…

[Куплет 2: Eminem]
Раньше я был простым человеком,
Ходил по клубам и тусовкам (Че как?),
Мечтал однажды буду е*ать киску розовую, как фламинго (Пинк), 12
Это было в те времена, когда я курил траву и выкурил Кэнабиса, 13
Чел, но это было тяжело, ведь я был его фанатом,
Так что, фигово, но мне пришлось его уделать.
Е-е, оглядываюсь назад на свои распри,
Как я и Джа Рул почти все утрясли, 14
Ведь мы играли в бильярд в 2001-м
Или 2002-м? Я не знаю, но
Что-то подсказывало мне не начинать б*я,
Затем мы вели себя как школьники, я затолкал Оскар ему в зад. 15
Да-а, но я почти каждую ночь думаю о рэперах, которых разорвал и похоронил,
И о каждой карьере, которую возможно я разрушил, иногда читаю молитвы и мне
Интересно, существует ли рай для гангстеров? Если да, то хорошо ли в нем? 16
Писать в студиях рэп, как Кулио, словно игра в кости и пропуск в ганста-рай. 17
Ха, тут микрофон, там микрофон,
Везде микрофон, всем его хватит,
Но просто не сравнивайте с меня с такими,
Вместо того, чтобы сравнивать, подберите мне достойного соперника.
Сравнивайте меня с молнией — это поразительное сходство,
Сравнивайте меня с Челюстями, 18
Сравнивайте меня с Мэнсоном — Мэрлином или Чарльзом, 19
Сравнивайте меня с Насом, Бигги и Паком. 20
Не сравнивайте меня с этой с*кой Игги 21
Или со всем этим чертовым хип-хоп в стиле Милли Ванилли. 22
Вот где настает конец всей этой галимотье,
Сравнивайте меня с пистолетом, который выстреливает эту мысль,
Автомат, Глок, вооружился 9 миллиметрами, я посылаю за выстрелом выстрел,
Не заявляйся со своими понтовыми попытками читать рэп,
Сравнивайте меня с Миком, большие колеса давят всех. 23
Одного за другим, сравнивайте их с корочками на ранах, которые я расковыряю,
Им пора домой тр*хать Ники Минаж, а-а. 24
Сравнивайте меня с Диггити-Даc, яу, 25
Я засаживаю по-колхозному без гандона, ха. 26
В трейлерном парке (Ха-ха),
Сказал ей, что я сыграл бы роль Канана Старка, 27
Смачно вылизывал ее письку, словно поедал шарики из картошки, во блин,
Ствол наготове, как тренировочный лифон,
Время обедать, словно на часах восемь, 28
Но Шейди не слабонервный,
Кромсаю этих х*ров, как Лорена Боббит, 29
Вам всем нужна драма, мы можем сделать страшное кино, как Марлон Уэйанс, 30
Вы все смотрите на обугленные останки Шарлемана Бога, 31
Слим мочит, Вестсайд и Конвэй не играют в игры, 32
Я заряжаю, целюсь и стреляю по вам, словно (Бам)…

1 — «Арм энд Хаммер» (Arm & Hammer) — марка потребительских товаров на основе пищевой соды, продаваемая компанией «Черч энд Дуайт» (Church & Dwight), крупнейшим американским производителем товаров для дома. Речь идет о приготовлении крэк-кокаина, представляющий собой смесь солей кокаина с пищевой содой.

2 — «fifth» (сленг) — оружие, чаще всего 45 калибра. Слово «tuck» (сленг) — хранить при себе оружие, прятать оружие.
3 — Кайри Ирвинг — австралийский и американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду НБА «Бруклин Нетс» (Brooklyn Nets). Речь идет о видео, где Кайри сказал фанату другой баскетбольной команды: «Suck my dick» (Соси мой член).
4 — «Арман де Бриньяк» (Armand de Brignac), также известен как «Туз Пик» (Ace of Spades) из-за своего логотипа — бренд шампанского, производимый в регионе Шампань, продается в непрозрачных металлических бутылках.
5 — «not a thing» (сленг) — «не проблема», «без затруднений». Слово «shotty» сленговое сокращение для «shotgun» — «дробовик».
6 — «Робинс Джинс» (Robin jeans) — бренд стильных джинсов.
7 — «Гельмут Ланг» (Helmut Lang) — модный бренд, созданный в 1986 году австралийским дизайнером Гельмунтом Лангом. МАК (MAC) — компактный пистолет-пулемёт.
8 — «Хеллманс» (Hellmann’s Mayonnaise) — товарный знак одного из самых популярных сортов майонеза производства компании «Юнилевер Бестфудс» (Unilever U.S.).
9 — Дамиан Лиллард (Damian Lillard) — американский баскетболист, игрок клуба НБА «Портленд Трэйл Блэйзерс». Выступает на позиции разыгрывающего и атакующего защитника.
10 — Энтони Кармело (Carmelo Anthony) — американский баскетболист, в последнее время выступавший за команду Национальной баскетбольной ассоциации «Хьюстон Рокетс».
11 — «Офф-Уайт» (Off-White) — итальянский стритвир-бренд одежды премиум-класса. Обыгрывается название бренда, где под словом «white» имеется в виду сленговое название кокаина.
12 — Обыгрывается псевдоним американской певицы Пинк (Pink). Слово «pink» означает «розовый»; на сленге — «вагина». Одной из особенностей птиц фламинго является розовый или красный окрас оперения.
13 — Джермейн Уильямс (Germaine Williams), более известный под сценическим псевдонимом Кэнабис (Canibus) — американский рэпер и актер, родившийся на Ямайке. В этой строке обыгрывается псевдоним Кэнабис (Canibus) созвучный со словом «cannabis» (конопля); отсюда слово «smoke» также имеет два значения: первое — «курить»; второе, сленговое — «разборки», «бить кого-то».
14 — Речь идет о бифе с американским рэпером Джеффри Аткинсом (Jeffrey Atkins), более известного как «Джа Рул» (Ja Rule).
15 — Эминем ссылается на дисс, написанный на Джа Рула, который называется «Hailie’s Revenge». В этом диссе есть строка, где Эминем просит свою дочку принести Оскар, чтобы он мог засунуть его в жопу Джа Рулу.
16 — Фразой «heaven for a G» Эминем вполне возможно ссылается на песню известного рэпера Тупака (2Pac) «Life Goes On».
17 — Во-первых, Эминем ссылается на песню «Gangsta’s Paradise» (Гангстерский рай), записанную дуэтом американских рэперов Кулио (Coolio) и Эл Ви (L.V.). Во-вторых, Эмнинем обыгрывает слово «paradise», которое созвучное со словосочетанием «pair of dice» (пара игральных костей). Поэтому употребляется выражение «shootin’ craps» (сленг) — «играть в кости или в крэпс».
18 — «Челюсти» (Jaws) — роман 1974 года американского писателя Питера Бенчли об истории большой белой акулы, терроризирующей курортный городок в начале сезона, и об охоте на неё троих героев произведения.
19 — Мэрлин Мэнсон (Marilyn Manson) — американская рок-группа, название которой состоит из сложения имён двух американских знаковых фигур 1960-х годов, а именно актрисы Мэрилин Монро и осуждённого Чарльза Мэнсона — американский преступник, создатель и руководитель секты «Семья», члены которой, по его приказу, в 1969 году совершили ряд жестоких убийств.
20 — Нас (Nas) — американский хип-хоп исполнитель; является одним из выдающихся хип-хоп поэтов всех времён. Ноуториус Би Ай Джи (The Notorious B.I.G.) — рэпер, широко известен как один из величайших рэперов всех времён. Тупак (2 Pac) — хип-хоп исполнитель, являющийся одним из величайших и наиболее влиятельных хип-хоп исполнителей в истории.
21 — Игги Азалия (Iggy Azalea) — австрало-американская хип-хоп-исполнительница, автор песен. Эминем не первый раз наезжает на Игги в песнях.
22 — «Милли Ванилли» (Milli Vanilli) — немецкая поп-группа. Являлись одной из самых популярных групп конца 1980-х — начала 1990-х. Их успешная деятельность была приостановлена скандалом, в результате которого выяснилось, что вокальные партии, использованные в треках, вообще не принадлежат участникам группы.
23 — Мик Милл (Meek Mill) — американский хип-хоп исполнитель из Филадельфии. В свое время Мика арестовывали за то, что он выполнял трюки на своем мотоцикле, в частности он ездил на заднем колесе (pop a wheelie). Фраза «big wheelies» (большие колеса) — это аллегорическое сравнение с рэперами с раздутым самомнением, которых Эминем будет опускать на землю (get popped), как Мик Милл колеса на мотоцикле (wheelie).
24 — Ники Минаж (Nicki Minaj) — американская певица, рэпер.
25 — Дас Е Эф Экс (Das EFX) — американская рэп-группа, созданная в 1988. Отличались своей оригинальной читкой и флоу, которые Эминем используют в этих двух строках.
26 — «hitting it raw» (сленг) — секс без защиты.
27 — «Канан Старк» (Kanan Stark) — выдуманный персонаж, влиятельный гангстер из сериала «Власть в ночном городе» (Power), роль которого исполнил известный рэпер Фифти Сент (50 Cent).
28 — Игра слов. Фраза «at eight-o’clock» (восемь часов) созвучна со словосочетанием «I ate a clock» (я съел часы).
29 — Джон Боббит (John Bobbitt) и Лорена Боббит (Lorena Bobbitt) — американская супружеская пара из Манассаса, штат Виргиния, США, получившая всемирную известность после того, как в 1993 году Лорена в ответ на домашнее насилие со стороны Джона отрезала ему ножом половой член. Одно из значений слова «prick» — «член».
30 — Марлон Уэйанс (Marlon Wayans) — американский актёр, продюсер, режиссёр и сценарист. Известен по фильмам «Очень страшное кино», «Без чувств», «Очень страшное кино 2».
31 — Шарлеман Бог (Charlamagne tha God) — американский радиоведущий, телеведущий. Является одним из основателей известного радио-шоу «The Breakfast Club» (Брекфаст Клаб).
32 — Речь идет о рэп-исполнителях, которых Эминем подписал на свой лейбл в 2017 году.