Clannad — A Mhuirnín Ó

Оригинальный текст песни Clannad — A Mhuirnín Ó

[2x:]

A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

Bhí sé thíos i lár a’ mhargaidh
Dól sé ‘s cheol sé ar rith an lae
Nuair a tháinig an oíche gan pingin ina bhríste
Is mairg nár ghlac mé comhairle na mná

A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

Casadh orm é le heiri na gréine
An ógánach gleoite go folláin ‘s go beo
Nuair a thóg sé a hata agus labhair sé le gáire
Thit mé i ngra leis, chreid mé go deo

A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

Bhí cnaipí airgid ar mo chóta
Is ribní síoda a bhfearr sa tír
Slabhraí óir is clocha luachmhar
Mheall mé le saibhreas é go fíor

[2x:]
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

Ní rabhas ag a nduine cé’n pháirt dén tír é
Labhair sé go uasal soinneanta só
Bhí ‘n tiombá thart go raibh tiarna ina theaghlach
Ní raibh sé i bhfad bhí mé geallta do

A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

Tá’n ceangal fada ‘s deacar a scaoileadh
Bhfearr i bhfad a bheith cinnte do
Níor ghlac sé i bhfad gur bhris sé mo chroí sa
A leoga ní seo mo scéilín ó

[2x:]
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

A ‘gur shiúl sé síos i lár a mhargaidh
‘S cheannaigh sé carda ar phunt nó dhó
Bhí an tádh ina rith leis, bhain sé an «lotto»
Anois bhéidh an chuideachta againn go deo

[3x:]
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú liom
A mhuirnín ó an dtiocfaidh tú na bhaile
A mhuirnín ó

Перевод Clannad — A Mhuirnín Ó на русский язык

[2x:]

Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…

Он спустился вниз на рынок,
Пил и пел весь день напролет,
А к ночи у него не было и ломаного гроша.
Стыд и срам! Надо было жену слушать!

Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…

Я встретила его на восходе.
Он был очаровательным, пышущим здоровьем молодым живчиком.
Приподняв шляпу, он заговорил с улыбкой.
Я в него влюбилась, думала, что не будет этому конца.

Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…

У меня было пальто с серебряными пуговицами
И ленты из лучшего шелка в стране,
Золотые цепочки и драгоценные камни.
Я прельстила его своим блеском и золотом.

[2x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…

Никто не знал, из какой части страны он пришел,
Но речь его была благородна и по-приятному непринужденна.
По слухам, у него в семье был лорд.
И довольно скоро я обручилась с ним.

Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…

Узы эти долгие, и трудно их разорвать,
Намного лучше быть в этом уверенным.
Довольно скоро он разбил мне сердце.
Правда, это не то, о чем я бы хотела рассказывать.

[2x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…

Но потом он снова пошел на рынок
И купил там лотерейный билет за фунт или два.
Ему повезло, он выиграл в лотерею,
И теперь-то мы заживем.

[3x:]
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя, пойдешь ли ты со мной?
Радость моя, вернешься ли ты домой?
Радость моя…